¿De dónde viene la palabra naco? historia y orígenes de este término

Cada vez es más frecuente que el término ‘naco’ sea trending topic en redes sociales de México. Ya sea por las declaraciones de políticos o artistas o el burdo intento de clasistas de descalificar a una persona por su color de piel, condición social, preferencias políticas, etcétera. 

Naco es una palabra peyorativa usada en el español mexicano para describir, de forma discriminatoria, a algo «que se percibe como vulgar o de mal gusto», «que se percibe sin urbanidad o sin civismo», «de bajos recursos», «que es ignorante y torpe, que carece de educación».

Luego, Carlos Monsiváis, en Días de Guardar, argumentó que su uso proviene de la palabra totonaco, después, y coloquialmente empleada para marcar lo indio «ignorantemente, asociado a lo ignorante». Según el investigador de cultura latinoamericana Paul Allatson, su uso popular es mayormente chilango, nació en la Ciudad de México como un fenómeno urbano, y de algún modo para denostar a la migración rural, luego se fue propagando, malamente, al resto de la República.

La palabra naco es recurrente en películas, literatura. Aunque, según una encuesta de la UNAM, en las últimos años se ha ido despojando de su significado despectivo, asociado a la supuesta ignorancia del indígena, para referir, simplemente, pocos modales, sin importar la clase social a la que pertenece.

Aún así, por su origen, y carga cultural que conlleva, quizá sea momento de dejar de usarla, como una manera de honrar a los pueblos originarios, a los que, curiosamente, el tiempo les ha dado la razón.

De acuerdo al Diccionario de la lengua española (DRAE) de 2001, el término naco procede de una abreviación de la voz ‘totonaco’, un grupo étnico originario de Puebla y Veracruz, como manera de referirse a los indígenas, y que su uso puede remontarse a la época colonial.

Otras fuentes, como Más de México, señalan que podría más bien ser otro de los nahuatilismos que tanto abundan en México.

Ya que según el Diccionario del náhuatl del español de México, la palabra chinacate, que viene de xinácatl, significa «persona desarrapada o que muestra las carnes por lo raído de sus ropas”.

Algunas versiones apuntan a que la palabra naco se desprendería de chinaco, y su vez, esta de chinacate.

De este modo, afirma Más de México, su nahuatlismo aplicado al español, tendría también una connotación despectiva, asociada a los escasos recursos económicos de una persona.

Por PanchoVillaMx